Γλωσσολόγοι υποστηρίζουν ότι η γνήσια και αρχέτυπη αλβανική γλώσσα ( και όχι η σημερινή, που έχει εμπλουτισθεί με δάνεια από τη γαλλική και την ιταλική), δεν είναι τίποτε άλλο παρά ελληνικό γλωσσικό ιδίωμα. Σκηπτάρ και Σκηπερία στα αλβανικά σημαίνουν Αλβανοί και Αλβανία. όπως αναφέρει η «Κάτοψη».
Σύμφωνα με τους γλωσσολόγους, οι λέξεις Σκηπτάρ και Σκηπερία δεν παράγονται ούτε από το σκάμπα=αετός, ούτε από το σκηπτός=κεραυνός, ούτε από το σκέμπι=βράχος, αλλά από το σκηπτός-σκαπτός-σκάπτω και αρ=άρουρα, που σημαίνει ο καλλιεργητής της γης. Σκηπερία είναι η χώρα των γεωργών.
Υπάρχει, όμως, πλήθος παραδειγμάτων, από τα οποία φαίνεται ότι αλβανικές λέξεις έχουν την ίδια ρίζα με αντίστοιχες ελληνικές.*Αλβανικά: κουρμ=κορμός. Ελληνικά: κορμός. *Αλβανικά: κλειτσ=κλειδί. Ελληνικά: κλεις, κλειδί. *Αλβανικά: δράπερ=δρέπανο. Ελληνικά: δρέπω, δρέπανο. *Αλβανικά: λειβάδ=λειβάδι. Ελληνικά: λειβάδι. Αλβανικά: ζαρ=φωτιά. Ελληνικά: ζέω. *Αλβανικά: ιέτρ=άλλος. Ελληνικά: έτερος=άλλος. * Αλβανικά: δα=έδωσε. Ελληνικά: δίδωμι=δίνω. *Αλβανικά: ηλ=αστέρας, ήλιος. Ελληνικά: ήλιος. * Αλβανικά: ν/ουκ: δεν. Ελληνικά: ουκ, ου.*Αλβανικά: βουκ=ψωμί. Ελληνικά: βέκος=ψωμί. *Αλβανικά: καλ=άλογο για ιπασσία. Ελληνικά: κέλτις=άλογο για ιππασία. *Αλβανικά: αρ=χωράφι. Ελληνικά: άρουρα=χωράφι. Από την ετυμολογική σύγκριση των λέξεων φαίνεται η συγγένεια των δύο γλωσσών.
Τελικά ποιος πήρε από ποιον;
ΠΗΓΗ: PRIONOKORDELA
http://www.prionokordela.gr/rokanidia/sok-glossologoi-ypostirizoun-pos-i-elliniki-glossa-proerxeati-apo-tin-alvaniki/
Σύμφωνα με τους γλωσσολόγους, οι λέξεις Σκηπτάρ και Σκηπερία δεν παράγονται ούτε από το σκάμπα=αετός, ούτε από το σκηπτός=κεραυνός, ούτε από το σκέμπι=βράχος, αλλά από το σκηπτός-σκαπτός-σκάπτω και αρ=άρουρα, που σημαίνει ο καλλιεργητής της γης. Σκηπερία είναι η χώρα των γεωργών.
Υπάρχει, όμως, πλήθος παραδειγμάτων, από τα οποία φαίνεται ότι αλβανικές λέξεις έχουν την ίδια ρίζα με αντίστοιχες ελληνικές.*Αλβανικά: κουρμ=κορμός. Ελληνικά: κορμός. *Αλβανικά: κλειτσ=κλειδί. Ελληνικά: κλεις, κλειδί. *Αλβανικά: δράπερ=δρέπανο. Ελληνικά: δρέπω, δρέπανο. *Αλβανικά: λειβάδ=λειβάδι. Ελληνικά: λειβάδι. Αλβανικά: ζαρ=φωτιά. Ελληνικά: ζέω. *Αλβανικά: ιέτρ=άλλος. Ελληνικά: έτερος=άλλος. * Αλβανικά: δα=έδωσε. Ελληνικά: δίδωμι=δίνω. *Αλβανικά: ηλ=αστέρας, ήλιος. Ελληνικά: ήλιος. * Αλβανικά: ν/ουκ: δεν. Ελληνικά: ουκ, ου.*Αλβανικά: βουκ=ψωμί. Ελληνικά: βέκος=ψωμί. *Αλβανικά: καλ=άλογο για ιπασσία. Ελληνικά: κέλτις=άλογο για ιππασία. *Αλβανικά: αρ=χωράφι. Ελληνικά: άρουρα=χωράφι. Από την ετυμολογική σύγκριση των λέξεων φαίνεται η συγγένεια των δύο γλωσσών.
Τελικά ποιος πήρε από ποιον;
ΠΗΓΗ: PRIONOKORDELA
http://www.prionokordela.gr/rokanidia/sok-glossologoi-ypostirizoun-pos-i-elliniki-glossa-proerxeati-apo-tin-alvaniki/
0 σχόλια